Eu vou traduzir o seu texto com qualidade profissional
Descrição do Serviço
Eu vou traduzir o seu texto de até 500 palavras por R$ 20, nos pares de idioma inglês/português. Como tradutor profissional, foco na entrega de qualidade e clareza e sou capaz de traduzir as mais diversas áreas, desde textos mais simples das áreas de comunicação e marketing, assim como e-books e textos mais complexos, como contratos, documentos financeiros, jurídicos e técnicos.
O que você recebe?
Por R$ 20, irei traduzir o seu texto de até 500 palavras, tanto do inglês para o português como do português para o inglês, com entrega em até 1 (um) dia útil. Meu processo de tradução consiste em: pesquisa sobre o tema (se necessário), tradução/versão do texto enviado pelo cliente, etapa de revisão gramatical e controle de qualidade e, por fim, envio do texto traduzido para o cliente, com retorno de feedback e possíveis alterações, caso ele deseje.
Para textos maiores, adicione um valor extra e consulte-me para saber mais sobre o prazo. Não sabe como contabilizar o número de palavras do seu texto? Não tem certeza se consigo atender à sua demanda? Não tem problema! Me mande uma mensagem e te ajudarei ao longo do processo para que eu consiga sanar todas as suas dúvidas e te entregar a melhor tradução possível.
Por que me escolher?
Profissional de serviços linguísticos com mais de 10 anos de experiência profissional abrangendo tradução, revisão, localização e legendagem. Sou bacharel em Tradução e Interpretação e pós-graduado em Tradução Audiovisual. Tenho experiência como freelancer e em agências de tradução multinacionais.
– Mais de 10 anos de experiência como especialista em português brasileiro, capaz de traduzir e localizar uma quantidade substancial de conteúdo;
– Mais de 5 anos de experiência com legendagem e L10N;
– Forte domínio no idioma inglês em suas principais vertentes (americano e britânico);
– Tradução humana, fugindo das armadilhas e erros de traduções automáticas e mecanizadas, com foco em qualidade e precisão;
– Gestão de terminologia (extração de termos, construção de glossários bilíngues);
– Gestão de controle de qualidade (definição e execução de processos de LQA).


Último acesso: 01/12/2025 14:50:46